Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
نص
إقترحت من طرف huki
لغة مصدر: تركي

Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....

عنوان
My God, I don't want a very big thing
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
ملاحظات حول الترجمة
:)
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 أيلول 2009 22:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أيلول 2009 16:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?

30 أيلول 2009 16:50

cheesecake
عدد الرسائل: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)

30 أيلول 2009 16:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?

'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding

30 أيلول 2009 16:57

cheesecake
عدد الرسائل: 980
OK then