Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Allahım çok biÅŸey istemiyorum sadece anneme mavi...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi...
Tekst
Tilmeldt af
huki
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Allahım çok bişey istemiyorum sadece anneme mavi gözlü sarışın uzun boylu bir damat eyle aminnn....
Titel
My God, I don't want a very big thing
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My God, I don't want a very big thing, just give my mother a blonde, tall and blue-eyed son-in-law. Amen...
Bemærkninger til oversættelsen
:)
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 30 September 2009 22:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
30 September 2009 16:39
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi cheese,
Is that 'groom' or 'boyfriend'?
30 September 2009 16:50
cheesecake
Antal indlæg: 980
It is groom/ son-in-law exactly, not boyfriend (because she wants something for herself)
30 September 2009 16:55
lilian canale
Antal indlæg: 14972
oh...then, "son-in-law" must be. Will you please edit that?
'groom' is what is called the man who is getting married at the time of the wedding
30 September 2009 16:57
cheesecake
Antal indlæg: 980
OK then