Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ هولنديتركي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...
نص
إقترحت من طرف astridkoot123
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Saudades...Seu amor é tudo que eu quero...

عنوان
Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin aşkın.
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 28 أذار 2009 21:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أذار 2009 17:27

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Miss,
J'ai jeté un coup d'oeil sur la version néerlandaise et ma proposition est la suivante: ''Seni özlüyorum. Tüm istediğim senin sevgin.'' Qu'en dis-tu?

27 أذار 2009 19:24

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
D'accord Hazal, si tu le dis je sais que tu as raison.