Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

صنف دردشة

عنوان
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...
نص
إقترحت من طرف noreivi
لغة مصدر: إسبانيّ

AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE TERMINASTES CON TU ULTIMA NOVIA ?
COMO ES TU PAIS ?
QUIERO SABER DE TI

عنوان
Aşkım, birde evinde kiminle yaşıyorsun?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف BudaBen
لغة الهدف: تركي

Aşkım, bir de evinde kiminle yaşıyorsun?
En son nişanlından niçin ayrıldın?
Senin ülken nasıl? Hakkında bilmek istediklerim var.
ملاحظات حول الترجمة
Nişanlın = çıktığın/flört ettiğin/sözlün
niçin ayrıldın = ilişkiyi bitirdin
Hakkında bilmek istediklerim var (bilmek isterim).
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 28 تشرين الاول 2008 09:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الاول 2008 19:54

BudaBen
عدد الرسائل: 177
"nişanlığından"
Dogru yazmis miyim? Bilmiyorum, emin degilim..

28 تشرين الاول 2008 09:49

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
budaben, gereken yerleri düzenledim

28 تشرين الاول 2008 11:09

BudaBen
عدد الرسائل: 177
Seni cok urastirdigim icin..., ozur diliyorum tatli arkadasim benim!