Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
În opinia mea, familia ideală în societatea de...
نص للترجمة
إقترحت من طرف iepuras
لغة مصدر: روماني

În opinia mea, familia ideală în societatea de astăzi trebuie să fie formată din mamă, tată şi doi copii. Tatăl trebuie să fie cel care sprijină în cea mai mare parte partea financiară a familiei, iar mama ar trebui să se preocupe mai mult de îngrijirea şi educarea copiilor. Însă, în zilele noastre, femeile vor să reuşească pe plan profesional şi uită de atenţia care trebuie acordată copiilor şi de educaţia care trebuie dată până la o anumită vârstă. Cam asta ar fi părerea mea despre familia ideală.
آخر تحرير من طرف Freya - 6 شباط 2011 14:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أفريل 2008 10:18

Burduf
عدد الرسائل: 238
"resuseasca" = reuşească !
"acirdata" ???
"apana" = a până

4 أفريل 2008 11:47

mygunes
عدد الرسائل: 221
Ä°epuraÅŸ, am constat ca eÅŸti nativ/nativa din Romania. Din aceste motive cunoÅŸti foarte bine punctuatia, diacriticele ÅŸi gramatica limbi Romane.
Te rog corecteaza textul introdus de tine, ın caz contrar cererea ta va fi refuzata.