Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عربي - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عبريفرنسيعربيإسبانيّ برتغالية برازيليةنُرْوِيجِيّ

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
نص
إقترحت من طرف عماري مريم
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
ملاحظات حول الترجمة
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

عنوان
أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف NADJET20
لغة الهدف: عربي

أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك.أنت حلمي المكنون،وسأكون دائما هنا من أجلك مهما يكون. إني أفكر فيك وأحلم بك كل لحظة تمر علي بجنون، فاحفظي لي دائما مكانا في قلبك، إني محتاج لك، و...أحبك.
ملاحظات حول الترجمة
لقد قمت بترجمة حرة لبعض العبارات وذلك ليتناسب المضمون مع الأسلوب العربي...شكرا
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 8 شباط 2008 10:31