Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Brazilian Portuguese - "Salut à toi ô mon frère Salut à toi peuple...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishBrazilian PortugueseDutch

Title
"Salut à toi ô mon frère Salut à toi peuple...
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French

"Salut à toi ô mon frère
Salut à toi peuple khmer
Salut à toi l'Algérien
Salut à toi le Tunisien
Salut à toi Bangladesh
Salut à toi peuple grec
Salut à toi petit Indien
Salut à toi punk iranien"
Remarks about the translation
1er couplet de "Salut à toi", hymne des Bérurier noir, un des meilleurs groupes punk-rock alternatifs français

Title
"Saúde para você meu irmão, Saúde para você povo...
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by Rodrigues
Target language: Brazilian Portuguese

"Saúde para você meu irmão,
Saúde para você povo Khmer
Saúde para você o algeriano
Saúde para você o tunesiano
Saúde para você Bangladesh
Saúde para você povo grego
Saúde para você pequeno hindu
Saúde para você punk irano"
Remarks about the translation
"khmer" não sei, o que signifique.
Agora sei - verifiquei em wikipedia. Mesmo em português então fica o nome igual.

Ao invés de "Saúde para" pode ser "Saudação/Cumprimentos".
Last validated or edited by milenabg - 16 February 2007 09:50





Latest messages

Author
Message

12 February 2007 20:19

Francky5591
Number of messages: 12396
Hello, Rodrigez, "khmer" is the name from people living in Cambodge, but Khmer is an ethny, and you also can find some Khmer people in Vietnam and Thailand too. Khmer people are about 9 millions people. Centuries ago, it was a great civilisation (see the temple of Angkor). This is also name of the language spoken in Cambodge.
Thank you for having translated this text which is part of a track whose title is : "Salut à toi", and which is a greeting, respect, and tribute to all the different people of the world.
Type of music plaid by the French group "Bérurier Noir" is alternative punk-rock.
Thanks again, regards