Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



22Prevođenje - Engleski-Francuski - everyday, there is the grief of the same pain...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
everyday, there is the grief of the same pain...
Tekst
Poslao lilipot
Izvorni jezik: Engleski Preveo Yolcu

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Primjedbe o prijevodu
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde

Naslov
Chaque jour, je ressens la même affliction...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Chaque jour, je ressens la même affliction, il y a la douleur d'un tourment interminable dans mon coeur.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 5 rujan 2007 14:51