Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben ısrar ediyorum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben ısrar ediyorum
Tekst
Poslao vovere
Izvorni jezik: Turski

bak ben ısrar ediyorum istersen rezarvasonunu ben yaptırayım olurmu teztouru arıyorum sen yeterki gel ne olur gel ya bana ayracak 1 haftan yokmu atla gel ucaga cevap bekliyorum sana oda ayırtıracam ve bilet alacam okey bekliyorum bak

Naslov
I insist
Prevođenje
Engleski

Preveo gulbeste
Ciljni jezik: Engleski

Look, I insist, I can make your reservations if you want, OK? I'm calling Teztour. Just come, please. Don't you have at least one week to spend with me? Get on a plane and come here. I'm waiting for your answer. I will book you a room and I'll buy your ticket. Ok? I'm waiting for you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 srpanj 2010 16:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 srpanj 2010 20:57

merdogan
Broj poruka: 3769
......reservations if you want.>reservations if you want. Ok?
teztour...> Teztour

19 srpanj 2010 11:16

handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan is right. Besides, there is a missing part:

"... I'm waiting for your answer. I will book you a room and I'll buy your ticket."