Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - It has been said that somethings as small as the...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalskiTurski

Kategorija Misli - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
It has been said that somethings as small as the...
Tekst
Poslao kendin_ol_19
Izvorni jezik: Engleski

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Primjedbe o prijevodu
-Chaos Theory-

Naslov
Kaos Teorisi
Prevođenje
Turski

Preveo User10
Ciljni jezik: Turski

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 25 rujan 2009 15:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 rujan 2009 15:15

kendin_ol_19
Broj poruka: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 rujan 2009 17:00

User10
Broj poruka: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 rujan 2009 12:30

kendin_ol_19
Broj poruka: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 rujan 2009 20:07

atiro
Broj poruka: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...