Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - It has been said that somethings as small as the...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaTurkiska

Kategori Tankar - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
It has been said that somethings as small as the...
Text
Tillagd av kendin_ol_19
Källspråk: Engelska

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
Anmärkningar avseende översättningen
-Chaos Theory-

Titel
Kaos Teorisi
Översättning
Turkiska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Denir ki:Kelebeğin kanat çırpışı gibi küçük bir şey dünyanın yarısını dolaşacak bir tayfuna neden olabilir.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 25 September 2009 15:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 September 2009 15:15

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
Anlamı güzelmiş sevdim teşekkür ederim çevirdiğin için...

9 September 2009 17:00

User10
Antal inlägg: 1173
Merhaba kendin_ol_19

Gerçekten bu benim çevirim değil. "Kelebek etkisi" adlı filmin türkçe çevirisini kullandım (filmin başında olduğunu sanıyorum).

10 September 2009 12:30

kendin_ol_19
Antal inlägg: 99
Ha ha çok komiksin. Ben ingilizce orjinalini izliyordum Süpersin Evet Kelebek Etkisi filminin başında yazıyor.

23 September 2009 20:07

atiro
Antal inlägg: 33
...bir şey dünyanın öbür ucunda...