Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - Anneme

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Anneme
Tekst
Poslao quins
Izvorni jezik: Turski

Anne benim paraya ihtiyacım var.Çok zor durumdayım.En kısa zamanda bana para göndermen lazım.Çok borcum var.Lütfen yardım et.
Primjedbe o prijevodu
Bu mesajı acil olarak göndermem lazım.Eğer bir an önce tercüme edilirse çok sevinirim.

Naslov
Mamă, am nevoie de bani cât mai repede...
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Rumunjski

Mamă, am nevoie de bani cât mai repede. Sunt "pe roşu". Trebuie să-mi trimiţi bani cât de repede posibil. Am aşa multe plăţi de făcut. Te rog ajută-mă.
Primjedbe o prijevodu
--> "plăţi de făcut" = facturi
--> Çok zor durumdayım = "sunt pe roşu", este o expresie care arată că situaţia este gravă şi trăieşte pe ultimii bănuţi.
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 20 rujan 2009 12:13