Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Islandski-Španjolski - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: IslandskiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Rekreacija / Putovanja

Naslov
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Tekst
Poslao rasputin
Izvorni jezik: Islandski

Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Primjedbe o prijevodu
Es una carta recibida por una compañía aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.

Naslov
Aquí se confirma...
Prevođenje
Španjolski

Preveo kaija
Ciljni jezik: Španjolski

Confirmo por la presente, con seguridad, que la información anteriormente proporcionada es correcta y la lista definitiva.
Observaciones.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 studeni 2008 22:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 studeni 2008 20:13

rasputin
Broj poruka: 1
NO sé qué tengo que hacer ahora, aceptarla? Me parece correcta y me ha sido de gran ayuda. No sé si debo de hacer algo para agradecer a la persona que la ha hecho.....

13 studeni 2008 20:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
rasputin,
Esta traducción será evaluada por un experto que es quien debe aceptarla si es ella está correcta.
Aguarde un poco que pronto lo sabrá.