Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - あいつを首にしろ !!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתצרפתיתאיטלקית

קטגוריה שיר

שם
あいつを首にしろ !!
טקסט
נשלח על ידי Cybou
שפת המקור: יפנית

あいつを首にしろ !!
הערות לגבי התרגום
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

שם
Fire that Guy!!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי samanthalee
שפת המטרה: אנגלית

Fire that Guy!!
הערות לגבי התרגום
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 1 מאי 2007 18:29