Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Fire that Guy!!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגליתצרפתיתאיטלקית

קטגוריה שיר

שם
Fire that Guy!!
טקסט
נשלח על ידי Cybou
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי samanthalee

Fire that Guy!!
הערות לגבי התרגום
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

שם
Virez moi ce gars-là!!
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Virez moi ce gars-là!!
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 2 מאי 2007 09:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 מאי 2007 10:43

Francky5591
מספר הודעות: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 מאי 2007 09:11

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci