Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתספרדית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
טקסט
נשלח על ידי Paul123
שפת המקור: יוונית

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
הערות לגבי התרגום
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

שם
Sinceyou like me and I like you...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: אנגלית

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 26 אוקטובר 2010 00:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2010 11:24

User10
מספר הודעות: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 אוקטובר 2010 18:04

lenab
מספר הודעות: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 אוקטובר 2010 21:21

vickoulina
מספר הודעות: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 אוקטובר 2010 23:43

lenab
מספר הודעות: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.