Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אורדו-פורטוגזית ברזילאית - Ú©ÙˆÙ”ÛŒ بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אורדופורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس ...
טקסט
נשלח על ידי Ana Paula Fernadez
שפת המקור: אורדו

کؤی بات نہیں۔ ضروری تو نہیں کہ انگلس مےں ہی بات ہو۔ ابہھی تم کہاں ہو؟ میرا متلب کون سی کاننٹری مےں ہو؟
.....ویسے میں دنیا میں ہوں



הערות לגבי התרגום
acho que esse texto é paquistanes

Before edit :
"koi baat nahi zarori to nahi ke english may he baat ho
abi tum kahan ho mera matlab konsi contry may ho
wesay main dunya may hon.............."

Thanks to coldbreeze who provided the version in Persian alphabet.

שם
Está bem
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Lizzzz
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Tudo bem. Não é essencial que a conversa seja em Inglês. Onde você está agora? Eu quero dizer, em que país você está? A propósito, eu estou no Mundo.
הערות לגבי התרגום
Bridge by Coldbreeze:
"It's okay. It is not necessary (at all) that the conversation should be in English. Where are you now? I mean in which country are you in? By the way I'm in the World."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 דצמבר 2009 23:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 דצמבר 2009 23:14

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Olá Lizzzz,

Está bem ---> Tudo bem ("It's OK" é usado para dizer que não há problema)
que a conversa seja (esse "should" não é traduzido, é uma particularidade do inglês apenas)

E eu diria "no Mundo" já que parece estar se referindo não ao planeta senão a todos os países.

O que você acha?

18 דצמבר 2009 23:32

Lizzzz
מספר הודעות: 234
Oi Lilian

Eu usei o "está bem" porque eu achei essa frase com um ar de contrariedade, ele aceitou mais não queria, mais ou menos quando dizemos "tá bem, fazer o quê?", mas acho que "tudo bem" também está ok!

Sobre esse should, eu não sabia dessa particularidade do inglês e eu, realmente, pensei em traduzi como "seja" porque é claramente o mais correto e só que acabei não traduzindo pelo dúvida.

Terra --> Mundo

18 דצמבר 2009 23:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
A expressão correspondente para "fazer o que?" seria "never mind"

18 דצמבר 2009 23:56

Lizzzz
מספר הודעות: 234
Eu sei...hihi Só coloquei para demonstrar o que disse.

Obrigada