Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - Tamir sonucu arıza

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseTedescoPolacco

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Tamir sonucu arıza
Testo
Aggiunto da inna derkach
Lingua originale: Turco

Tamir sonucu arıza
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Titolo
Defect aufgrund der Reparatur
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Defect aufgrund der Reparatur
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 21 Dicembre 2010 12:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Luglio 2007 19:16

Rumo
Numero di messaggi: 220
Das englische "due to" gibt die Ursache an, dort steht doch nicht "Still malfunction afrter repairs"

15 Luglio 2007 07:09

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Ich übersetzte ja nicht vom englischen. Ein türkischer Arbeitskollege hatte es mir so gesagt - und übrigens war es auch nicht falsch, da "Nach Reparatur immernoch defekt" schließlich angibt, daß die Reparatur nichts gebracht hat, aber es muß ja vorher schon defekt gewesen sein, sonst macht man doch keine Reparatur, oder? => immernoch.