Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Russo - Translation-punctuation-uppercases

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoOlandeseEsperantoFranceseTedescoRussoCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseDaneseUnghereseSerboGrecoFinlandeseCineseCroatoIngleseNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoIrlandeseAfrikaansHindiVietnamita
Traduzioni richieste: KlingonCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translation-punctuation-uppercases
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Titolo
Перевод-пунктуация-прописные
Traduzione
Russo

Tradotto da aelred
Lingua di destinazione: Russo

В тексте перевода пунктуация, прописные и строчные буквы должны соответствовать оригинальным знакам, т.е. если в оригинале нет точки в конце абзаца, то и в переводе тоже не должно быть точки.
Ultima convalida o modifica di pelirroja - 27 Febbraio 2006 09:54