Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Russisk - Translation-punctuation-uppercases

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskHollandskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskKinesisk (simplificeret)ItalienskBulgarskRumænskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskUngarskSerbiskGræskFinskKinesiskKroatiskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskIrskAfrikaanHindiVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: KlingonKurdisk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

Titel
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Titel
Перевод-пунктуация-прописные
Oversættelse
Russisk

Oversat af aelred
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

В тексте перевода пунктуация, прописные и строчные буквы должны соответствовать оригинальным знакам, т.е. если в оригинале нет точки в конце абзаца, то и в переводе тоже не должно быть точки.
Senest valideret eller redigeret af pelirroja - 27 Februar 2006 09:54