Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Direito Penal do Inimigo

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Pensieri

Titolo
Direito Penal do Inimigo
Testo
Aggiunto da Horacio
Lingua originale: Portoghese brasiliano

O presente trabalho tem como objetivo confrontar princípios próprios do denominado Direito Penal do Inimigo em face do Estado constitucionalmente erigido no Brasil com a promulgação da Constituição Federal de 1988 – Democrático e de Direito. Nesta monografia buscou-se fazer uma análise de possíveis supressões a direitos humanos fundamentais, como a dignidade da pessoa humana, bem como de algumas leis penais brasileiras e a possível aplicação, mesmo que implícita, da teoria preconizada por Günther Jakobs.
Note sulla traduzione
EEUU

Titolo
This work aims to confront ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

This work aims to confront principles which are inherent in the so-called Criminal Law of the Enemy with the State, constitutionally created in Brazil through the enactment of the Federal Constitution of 1988 - Democratic and in Law. In this monograph we tried to analize possible deletions of basic human rights such as human dignity, as well as some Brazilian penal laws and the possible application, even implicitly, of the theory preconized by Günther Jakobs
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Aprile 2010 20:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2010 20:34

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
O trabalho confronta. "Em face de" quer dizer "contra", "frente a" (especialmente em termos jurídicos).
Ele está confrontando a Lei com o estado.

22 Aprile 2010 20:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yep!