Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Serbo-Francese - A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboFranceseInglese

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...
Testo
Aggiunto da celyn
Lingua originale: Serbo

Volio bi da budes ozbiljna kao i ja sto sam ozbiljan, meni je dan dug da zivim bez tebe. Pokusaj da mi posaljes vizu.A trba ovog meseca da ga izvadim.

Titolo
Je devrais l’obtenir ce mois-ci, je voudrais que tu sois…
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

J’aimerais que tu sois aussi sérieux que je le suis, la journée est trop longue pour que je la vive sans toi. Essaye de m’envoyer un visa. Je devrais l’obtenir ce mois-ci.
Note sulla traduzione
Bridge :
I should obtain it this month, I’d like you to be…
I’d like you to be serious as I am, the day is too long for me living it without you. Try to send me a VISA. I should obtain it this month. (I don’t know what he should obtain, I guess some documents or VISA, or … I have no idea )

Thans to Roller Coaster
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 21 Aprile 2008 10:28