Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Serba - : 'All are architects of fate... living in these...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSerbaLatina lingvo

Kategorio Literaturo

Titolo
: 'All are architects of fate... living in these...
Teksto
Submetigx per Mirela1008
Font-lingvo: Angla

: 'All are architects of fate... living in these walls of time.'"
'All are architects of fate... so look not mournfully into the past. It comes not back again.'"

Titolo
:'Svi su arhitekte sudbine….koji zive u ovim
Traduko
Serba

Tradukita per lakil
Cel-lingvo: Serba

:'Svi su arhitekte sudbine….koji žive u ovim zidovima vremena.”
'Svi su arhitekti sudbine….pa se ne osvrći žalosno u prošlost. Ne vraća se ponovo."
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 16 Novembro 2007 12:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Novembro 2007 18:58

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Iwana mozes li mi reci zasto si glasala da je prevod pogresan?