Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Bosnia lingvo - Namjeravam vas kazniti

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaKroataSerbaBosnia lingvo

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
Namjeravam vas kazniti
Teksto
Submetigx per tihi
Font-lingvo: Kroata Tradukita per Maski

Namjeravam vas kazniti novčanom kaznom u vrijednosti 30 zatvorskih dana sa maksimalno suspendiranom kaznom.
Rimarkoj pri la traduko
Kako kaže čovjek koji se kuži u sudski žargon, a za slučaj da ne govoriš Engleski - "jour-amende" je dnevna kazna, znači umjesto dan u zatvoru, taj dan se placa određena svota novca, pa tako za 30 dana.
"sursis" ili suspendirana kazna je kada sudac izreče kaznu i u isto vrijeme je odgodi za period koliko traje kazna. Tokom tog vremena optuženi se mora dobro ponašati i ne smije napraviti nijedan drugi zločin ili ce ga pozvati do odradi kaznu. Kad taj period prođe slobodan je.
U svakom slučaju nadam se da je ovo samo za tebe, a ne službena papirologija, jer ja nisam sudski tumač :)
Merci Guilon et Francky!

Titolo
Namjeravam vas kazniti
Traduko
Bosnia lingvo

Tradukita per BojanNajob
Cel-lingvo: Bosnia lingvo

Namjeravam vas kazniti novčanom kaznom u vrijednosti od 30 zatvorskih dana sa maksimalnom suspenzijom.
Laste validigita aŭ redaktita de lakil - 13 Oktobro 2007 11:18