Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Hispana - informazione ad un'albergatore

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaHispanaAngla

Kategorio Familiara

Titolo
informazione ad un'albergatore
Teksto
Submetigx per mojitougo
Font-lingvo: Italia

buona sera sono ugo,volevo sapere se avete un locale dove sia possibile lasciare i bagagli per la giornata di domani.Così da poter girare la città senza valigia in attesa del volo di rientro che è alle 20.Può indicare loro dove si trova?
Rimarkoj pri la traduko
spiegare ad un'albergatore di madrid se si può lasciare il bagaglio in hotel anche se la camera è già stata liberata.

Titolo
Información....
Traduko
Hispana

Tradukita per jcalles
Cel-lingvo: Hispana

Buenas Noches, soy Ugo. Quería saber si tienen algún sitio donde sea posible dejar el equipaje durante el día de mañana. Así podré visitar la ciudad sin equipaje, mientras espero el vuelo de regreso que es a las 20 horas. ¿Pueden decirme dónde es?


Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 25 Aŭgusto 2007 02:46