Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - molary9@yahoo.com

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaAraba

Kategorio Taga vivo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
molary9@yahoo.com
Teksto
Submetigx per kafetzou
Font-lingvo: Turka

Re: Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :

istanbul dan yasemin nas‎ls‎nz beni daavet için çok te‏ekkür ederim
--------------------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy dedi:

Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :
Te‏ekkür et arkada‏l‎k kabulunda, güven gerçekle‏tirilen doًru bir arkada‏, ve um al‎koyma..


Titolo
I don't know the Turkish language
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Re: I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me:

yasemin from istanbul how are you thank you so much for inviting me
---------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy said:

I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me: Thank you for accepting my friendship, trust that I am a genuine and true friend, and I will not do you any harm..
Rimarkoj pri la traduko
NOTE: This is just a guess - the Turkish original is written by someone who doesn't speak Turkish very well (or by a computer, as he said), so the syntax is completely wrong and mixed up.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Julio 2007 06:34