Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.
Teksto
Submetigx per Carla Franco
Font-lingvo: Angla Tradukita per thathavieira

Dear friend Adel, it's so hard to talk to you. Searching the internet I found this translation website that I believe could be of great help, so I can communicate with you. I'm a young Brazilian woman, I am 27 years old, and I have a 6-year-old son. Actually, my friend Adel, I want to be your friend. I want so much to know if your country is Saudi Arabia? If you are fine. I thank you a lot in advance my dear friend. I wish you happiness. From your friend, Carla.
Rimarkoj pri la traduko
This text is to help with the arabic translation.

Titolo
صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك
Traduko
Araba

Tradukita per alfatih
Cel-lingvo: Araba

صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك.بالبحث في الانترنت وجدت موقع الترجمه هذا الذي اعتقد انه سيساعدني كثيرا لكي استطيع التواصل معك . انا امراه برازيليه شابه,عمري 27عاما,ولدي ابن لديه 6اعوام,في الحقيقه يا صديقي عادل اريد ان اكون صديقتك .اريد كثيرا ان اعرف اذا ماكانت السعوديه هي بلدك؟واذا ماكنت بخير .صديقي العزيز مقدما اشكرك كثيرا.اتمني لك السعاده.من صديقتك,كارلا.
Laste validigita aŭ redaktita de elmota - 29 Julio 2007 08:14