Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Arabski - Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiArabski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.
Tekst
Wprowadzone przez Carla Franco
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez thathavieira

Dear friend Adel, it's so hard to talk to you. Searching the internet I found this translation website that I believe could be of great help, so I can communicate with you. I'm a young Brazilian woman, I am 27 years old, and I have a 6-year-old son. Actually, my friend Adel, I want to be your friend. I want so much to know if your country is Saudi Arabia? If you are fine. I thank you a lot in advance my dear friend. I wish you happiness. From your friend, Carla.
Uwagi na temat tłumaczenia
This text is to help with the arabic translation.

Tytuł
صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez alfatih
Język docelowy: Arabski

صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك.بالبحث في الانترنت وجدت موقع الترجمه هذا الذي اعتقد انه سيساعدني كثيرا لكي استطيع التواصل معك . انا امراه برازيليه شابه,عمري 27عاما,ولدي ابن لديه 6اعوام,في الحقيقه يا صديقي عادل اريد ان اكون صديقتك .اريد كثيرا ان اعرف اذا ماكانت السعوديه هي بلدك؟واذا ماكنت بخير .صديقي العزيز مقدما اشكرك كثيرا.اتمني لك السعاده.من صديقتك,كارلا.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 29 Lipiec 2007 08:14