Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Brazil-portugala - 柴田 水田...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaFrancaBrazil-portugalaPortugalaGermanaHispanaItaliaJapana

Kategorio Vorto

Titolo
柴田 水田...
Teksto
Submetigx per kmayer
Font-lingvo: Japana

柴田 and 水田
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
"Arrozal rodeado por arbustos" e "arrozal irrigado"
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

"Arrozal rodeado por arbustos" e "arrozal irrigado"
Rimarkoj pri la traduko
柴 = lenha; arbustos; 田= arrozal; 水 = água
Como os nomes japoneses têm significados condizentes aos lugares de origem, provavelmente a família 柴田 vivia próximo a arrozais rodeados por arbustos e a família 水田 próximos a arrozais também. Ambas são originárias de famílias que viviam da agricultura.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 17 Decembro 2010 17:21