Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rusa - привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Rusa
Petitaj tradukoj: Korea

Kategorio Babili - Ludoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать...
Teksto tradukenda
Submetigx per azattog
Font-lingvo: Rusa

Привет, я пытаюсь объяснить тебе, что держать армию на базе - небезопасно, так как во время pvp турнира может прилететь любой игрок высокого уровня и убить всех. Чтобы избежать потери армии необходимо отправлять армию в ополчение на низких игроков. То есть, ставишь ополчение на 8 часов и твои войска в это время невозможно убить. Выходишь из игры - поставил ополчение на 8 часов, вернулся - отменил. Времени не отнимает вообще, а войска в безопасности. Плюс, если отправлять далеко, это еще + 4 часа.
Rimarkoj pri la traduko
если возможно свяжитесь со мной объсните ему лично, займет минут пять. буду благодарен line - azattog
Laste redaktita de Siberia - 3 Marto 2016 05:48