Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - düşmanından çok dostundan sakın

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
düşmanından çok dostundan sakın
Teksto
Submetigx per elisabeth.1976
Font-lingvo: Turka

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir.

Titolo
Be more...
Traduko
Angla

Tradukita per Bilge Ertan
Cel-lingvo: Angla

Be more careful about your friends than your enemies because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to hurt you.
Rimarkoj pri la traduko
PS for Turkish experts:
the word "verebileceğini" is meaningless in the Turkish sentence and I translated it as if it was "kandıracağını, oyuna getireceğini"
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 11 Februaro 2013 17:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Januaro 2013 18:11

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Hi Bilge,

I agree with you. There is something missing in the original text. In my humble opinion, the sentence should read like this:

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir


19 Januaro 2013 22:13

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Mesud,

Thank you. I think the way you correct it seems to be the most reasonable one. You can add the word "zarar" to the original text

20 Januaro 2013 05:41

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Done ✓

20 Januaro 2013 22:01

elisabeth.1976
Nombro da afiŝoj: 12
hello! well the person who wrote the text is native from Turkey...anyway i dont understand so many turkish words hee..

31 Januaro 2013 17:58

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
...how to hurt you.

1 Februaro 2013 22:28

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Yeah, we can change "trick" with hurt

10 Februaro 2013 11:08

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Be more careful about your friend than your enemy because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to do harm to you .

11 Februaro 2013 17:57

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thanks all!