Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - düşmanından çok dostundan sakın

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
düşmanından çok dostundan sakın
Texte
Proposé par elisabeth.1976
Langue de départ: Turc

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir.

Titre
Be more...
Traduction
Anglais

Traduit par Bilge Ertan
Langue d'arrivée: Anglais

Be more careful about your friends than your enemies because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to hurt you.
Commentaires pour la traduction
PS for Turkish experts:
the word "verebileceğini" is meaningless in the Turkish sentence and I translated it as if it was "kandıracağını, oyuna getireceğini"
Dernière édition ou validation par Lein - 11 Février 2013 17:56





Derniers messages

Auteur
Message

19 Janvier 2013 18:11

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Hi Bilge,

I agree with you. There is something missing in the original text. In my humble opinion, the sentence should read like this:

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir


19 Janvier 2013 22:13

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi Mesud,

Thank you. I think the way you correct it seems to be the most reasonable one. You can add the word "zarar" to the original text

20 Janvier 2013 05:41

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Done ✓

20 Janvier 2013 22:01

elisabeth.1976
Nombre de messages: 12
hello! well the person who wrote the text is native from Turkey...anyway i dont understand so many turkish words hee..

31 Janvier 2013 17:58

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
...how to hurt you.

1 Février 2013 22:28

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Yeah, we can change "trick" with hurt

10 Février 2013 11:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
Be more careful about your friend than your enemy because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to do harm to you .

11 Février 2013 17:57

Lein
Nombre de messages: 3389
Thanks all!