Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio Pensoj

Titolo
Parlar di amore una senzazione che ti attanaglia...
Teksto
Submetigx per rambino76
Font-lingvo: Italia

Amore: una sensazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione è un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non può durare per sempre...
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
"Amore una senzazione che ti fa battere il cuore fortissimo, invece la passione e un attimo che fugge per poi ritornare trasformandosi in un qualcosa che non puo durare per sempre.." <alexfatt>

Titolo
Amor e paixão
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Amor: uma sensação que faz seu coração bater forte, porém a paixão é um momento fugaz que volta transformado em algo que não pode durar para sempre ...
Rimarkoj pri la traduko
Literalmente:
"...a paixão é um momento que foge para depois voltar se transformando em algo..."
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 18 Januaro 2012 14:14