Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - They say nobody’s perfect, but I beg to differ.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
They say nobody’s perfect, but I beg to differ.
Teksto
Submetigx per Rmy.
Font-lingvo: Angla

They say nobody’s perfect, but I beg to differ.

Titolo
Aynı fikirde değilim
Traduko
Turka

Tradukita per creaticecritics
Cel-lingvo: Turka

Kimse mükemmel değildir derler, ama ben aynı fikirde değilim.
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 18 Julio 2011 04:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2011 20:22

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi Lilian!

Could you please tell me the meaning of 'beg' here? Does the last sentence mean "but I don't agree" ?

Thanks in advance

CC: lilian canale

16 Julio 2011 22:48

creaticecritics
Nombro da afiŝoj: 16
exactly.Not to agree; in a polite and diplomatic way.

17 Julio 2011 02:06

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I beg to differ = I'm afraid I disagree. (as the translator said, a polite way to say that you disagree)

18 Julio 2011 04:09

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Thank you so much guys! I'll accept the translation as it is