Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Ask how much for 4 meters of a trailer.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Titolo
Ask how much for 4 meters of a trailer.
Teksto tradukenda
Submetigx per aty_2oo8
Font-lingvo: Angla

Ask how much for 4 meters of a trailer.
23 Decembro 2010 21:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Decembro 2010 12:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Ask, how much is it for 4 meters of a trailer?

26 Decembro 2010 14:13

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Bună! Crăciun fericit!

Poate fi tradus fără dubii şi aşa? Eu zic că avem nevoie doar de puţin context (rulotă sau remorcă , avem şi în română trailer). Cum e acum zic că e în ordine, adică nu e nevoie să fie formulată ca întrebare, cum a scris merdogan mai sus.

Deocamdată, stă în aşteptare.



CC: Tzicu-Sem iepurica

26 Decembro 2010 15:34

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Merge fără virgulă, în engleză sunt alte reguli în ceea ce priveşte virgulele, iar acolo nu cred că este necesară. Trailer în româneşte se referă la remorcile folosite pentru piese greleşi la asta se referă şi textul. Poţi să îi dai drumul.

Crăciun Fericit şi ţie.

CC: Freya

27 Decembro 2010 10:45

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
and "is" ?
or "does it cost ?"

27 Decembro 2010 11:02

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
It should be "how much (money) it is", the meaning, like you wrote in the first message.

27 Decembro 2010 11:05

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Tot eu. Sorry. Textul ăsta dă bătăi de cap de acum. Poţi să-l traduci tu, dacă eşti sigură de sensul lui, pls? Mersi. Vin eu şi-i dau şi un poll până diseară.

O zi bună!

CC: iepurica

27 Decembro 2010 11:52

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
+ dacă poţi să-i explici şi lui merdogan cum ai tradus, doar să lămurim situaţia pentru toţi.

Mulţumesc din nou.