Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaGermana

Kategorio Poezio

Titolo
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Teksto
Submetigx per comeandgetit
Font-lingvo: Turka

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Rimarkoj pri la traduko
kanada ing.

Titolo
Neugeboren
Traduko
Germana

Tradukita per 44hazal44
Cel-lingvo: Germana

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 21 Decembro 2010 11:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2010 16:30

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 Decembro 2010 16:46

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 Decembro 2010 09:57

p.s.
Nombro da afiŝoj: 28
... oder ich möchte es sein.

20 Decembro 2010 20:05

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?