Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNjemački

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Tekst
Poslao comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Primjedbe o prijevodu
kanada ing.

Naslov
Neugeboren
Prevođenje
Njemački

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Njemački

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Posljednji potvrdio i uredio nevena-77 - 21 prosinac 2010 11:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 prosinac 2010 16:30

merdogan
Broj poruka: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 prosinac 2010 16:46

Lein
Broj poruka: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 prosinac 2010 09:57

p.s.
Broj poruka: 28
... oder ich möchte es sein.

20 prosinac 2010 20:05

kafetzou
Broj poruka: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?