Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкий

Категория Поэзия

Статус
Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim.. Masum Mutlu.....
Tекст
Добавлено comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yeni doÄŸmuÅŸ bir bebek gibiyim
Masum
Mutlu
Huzurlu
Yada olmak isterdim
Комментарии для переводчика
kanada ing.

Статус
Neugeboren
Перевод
Немецкий

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich bin wie ein neugeborenes Baby.
Harmlos.
Glücklich.
Friedlich.
Oder ich möchte es sein.
Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 21 Декабрь 2010 11:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Декабрь 2010 16:30

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
ein neugeboren Baby...> ein neugeborenes Baby


16 Декабрь 2010 16:46

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Ist 'harmlos' besser als 'unschuldig' hier? Just a question! My German is not good enough to judge

17 Декабрь 2010 09:57

p.s.
Кол-во сообщений: 28
... oder ich möchte es sein.

20 Декабрь 2010 20:05

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wäre "schuldlos" nicht besser als "harmlos"?