Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Turka - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaTurka

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Teksto
Submetigx per xristinaki19
Font-lingvo: Greka

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Titolo
Seni çok seviyorum!
Traduko
Turka

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Turka

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Rimarkoj pri la traduko
"mutluyum"-diÅŸi
Laste validigita aŭ redaktita de Bilge Ertan - 21 Decembro 2010 19:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Decembro 2010 18:16

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 Decembro 2010 15:45

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 Decembro 2010 19:32

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 Decembro 2010 22:37

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!