Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
טקסט
נשלח על ידי xristinaki19
שפת המקור: יוונית

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

שם
Seni çok seviyorum!
תרגום
טורקית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: טורקית

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
הערות לגבי התרגום
"mutluyum"-diÅŸi
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 21 דצמבר 2010 19:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 דצמבר 2010 18:16

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 דצמבר 2010 15:45

User10
מספר הודעות: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 דצמבר 2010 19:32

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 דצמבר 2010 22:37

User10
מספר הודעות: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!