Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - saldır hadi bi daha sıkıosa

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
saldır hadi bi daha sıkıosa
Teksto
Submetigx per Mike Prokudin
Font-lingvo: Turka

saldır hadi bi daha sıkıosa

Titolo
attack
Traduko
Angla

Tradukita per silkworm16
Cel-lingvo: Angla

attack again if you can
Rimarkoj pri la traduko
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Septembro 2009 21:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Septembro 2009 15:13

kendin_ol_19
Nombro da afiŝoj: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Septembro 2009 19:07

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Septembro 2009 20:16

silkworm16
Nombro da afiŝoj: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...