Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - saldır hadi bi daha sıkıosa

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiRosyjski

Kategoria List / Email

Tytuł
saldır hadi bi daha sıkıosa
Tekst
Wprowadzone przez Mike Prokudin
Język źródłowy: Turecki

saldır hadi bi daha sıkıosa

Tytuł
attack
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez silkworm16
Język docelowy: Angielski

attack again if you can
Uwagi na temat tłumaczenia
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 10 Wrzesień 2009 21:58





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2009 15:13

kendin_ol_19
Liczba postów: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Wrzesień 2009 19:07

merdogan
Liczba postów: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Wrzesień 2009 20:16

silkworm16
Liczba postów: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...