Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Rusa - Aphorisme 13,14,15

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItaliaRusaKroata

Kategorio Eseo

Titolo
Aphorisme 13,14,15
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Germana

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Titolo
Афоризм 13,14,15
Traduko
Rusa

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Rusa

Всегда лучше
быть одиноким одному,
чем вдвоем.

Смех
продлевает жизнь.
Любовь делает её вечной.

Не верь всему, что видишь.
Не обязательно, что ты видишь всё.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 2 Majo 2009 18:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aprilo 2009 15:43

Natai
Nombro da afiŝoj: 25
Последний афоризм: Non è sicuro che tu veda tutto - Не гарантировано, что ты увидел всё