Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - The enduring mystery of the Anasazi Time-worn...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaRumanaHispana

Kategorio Esplorado / Adventuro

Titolo
The enduring mystery of the Anasazi Time-worn...
Teksto
Submetigx per MÃ¥ddie
Font-lingvo: Angla

The enduring mystery of the Anasazi

Time-worn pueblos and dramatic „cliff towns” set amid the stark, rugged mesas and canyons of C. and N.M., mark the settlements of some of the earliest inhabitants of North America, the Anasazi (a Navajo word meaning „ancient ones”).
Rimarkoj pri la traduko
Thank you very much. :)

Titolo
Le mystère permanent des Anasazis...
Traduko
Franca

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Franca

Le mystère permanent des Anasazis

Usés par le temps les Pueblos et les spectaculaires « villages falaise » situé entre des plateaux accidentés et arides et les gorges du C. et N.M., marquent le territoire de certains des premiers habitants de l’Amérique du Nord, les Anasazis (un mot Navajo qui signifie «les anciens»).
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Februaro 2009 10:12