Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - Emil adresin yok burda...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlanda

Titolo
Emil adresin yok burda...
Teksto
Submetigx per rozalieken
Font-lingvo: Turka

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Titolo
smsje van Cemil
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Chantal
Cel-lingvo: Nederlanda

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Rimarkoj pri la traduko
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
Laste validigita aŭ redaktita de Gulay - 26 Julio 2006 13:54