Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Neerlandés - Emil adresin yok burda...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoNeerlandés

Título
Emil adresin yok burda...
Texto
Propuesto por rozalieken
Idioma de origen: Turco

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Título
smsje van Cemil
Traducción
Neerlandés

Traducido por Chantal
Idioma de destino: Neerlandés

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Nota acerca de la traducción
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
Última validación o corrección por Gulay - 26 Julio 2006 13:54