Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaPortugalaAngla

Titolo
ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY...
Teksto
Submetigx per pmpizarro
Font-lingvo: Greka

ATAKA K EΠI TOΠOY ΘEΣ N AΠANTΩ. ΔEN ΣOY MHNHMATIΣA K ΘYMΩΣEΣ. TETOIA ΩPA XAΛAPΩNΩ. ΣOYΣTEIΛA EΠEIΔH BIAZOΣOYN TO ΠIO TPYΦEPO ΠOY EIXA, ΠAPOTI ΣTOXA ΞANAΣTEIΛEI

Titolo
YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN' T...
Traduko
Angla

Tradukita per Ιππολύτη
Cel-lingvo: Angla

YOU WANT ME TO ANSWER RIGHT AWAY. I DIDN'T SEND YOU A MESSAGE AND YOU GOT UPSET (ANGRY). I 'M RELAXING NOW. I SENT YOU, BECAUSE YOU WERE IN A HURRY, THE MOST TENDER (MESSAGE) I HAD, ALTHOUGH I HAD SENT YOU THIS TWICE.
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Decembro 2008 14:16