Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Germana-Turka - Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...
Teksto
Submetigx per beyaz-yildiz
Font-lingvo: Germana

Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist nicht meine Absicht. Ich weiß auch nicht, was momentan (im Moment, zu dieser Zeit) mit mir los ist. Ich weiß nur, dass die Angst dich zu verlieren mir die Luft zum Atmen fortnimmt (wegnimmt).

Titolo
Sana isteyerek
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Sana isteyerek acı vermeyeceğim, amacım bu değil. Bu günlerde kendime ne olduğunu ben de bilemiyorum. Tek bildiğim seni kaybetme korkusunun, nefes almamı güçleştirerek icimi daraltacak olması.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 22 Novembro 2008 18:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2008 20:42

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merdogan bey, azıcık düzenledim. onaylamadan evvel bir göz atarmısın?
3cü cümle '..ve seninle birlikte nefes almayı..' anlamında mı?

10 Novembro 2008 23:23

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Merhaba,
O cümlenin Almancası'da iyi değil. bence arkadaşların tekliflerini bekleyelim.

10 Novembro 2008 23:53

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tamam.

11 Novembro 2008 09:50

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
.... Tek bildigim, seni kaybetme korkusu sanki nefes almami zorlastiriyo (veya engelliyo).

18 Novembro 2008 22:06

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769

Peki buna ne dersiniz? :
Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum.

21 Novembro 2008 09:56

Delfin71
Nombro da afiŝoj: 15
1-"Sana bilerek aci vermeyecegim, amacim bu degil"
Benim tavsiyem: Sana bilincinde olarak aci vermek istemiyorum, niyetim degil"
2-"Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum."
Benim tavsiyem:
"Tek bildigim, seni kaybetme korkusu bana nefes almam icin gereken havayi aliyor sanki." (yani ici daraliyor)

21 Novembro 2008 10:55

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Teşekkürler...

22 Novembro 2008 18:11

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
herkese tesekkurler!