Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...
Tekst
Skrevet av beyaz-yildiz
Kildespråk: Tysk

Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist nicht meine Absicht. Ich weiß auch nicht, was momentan (im Moment, zu dieser Zeit) mit mir los ist. Ich weiß nur, dass die Angst dich zu verlieren mir die Luft zum Atmen fortnimmt (wegnimmt).

Tittel
Sana isteyerek
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sana isteyerek acı vermeyeceğim, amacım bu değil. Bu günlerde kendime ne olduğunu ben de bilemiyorum. Tek bildiğim seni kaybetme korkusunun, nefes almamı güçleştirerek icimi daraltacak olması.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 22 November 2008 18:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 November 2008 20:42

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merdogan bey, azıcık düzenledim. onaylamadan evvel bir göz atarmısın?
3cü cümle '..ve seninle birlikte nefes almayı..' anlamında mı?

10 November 2008 23:23

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Merhaba,
O cümlenin Almancası'da iyi değil. bence arkadaşların tekliflerini bekleyelim.

10 November 2008 23:53

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tamam.

11 November 2008 09:50

dilbeste
Antall Innlegg: 267
.... Tek bildigim, seni kaybetme korkusu sanki nefes almami zorlastiriyo (veya engelliyo).

18 November 2008 22:06

merdogan
Antall Innlegg: 3769

Peki buna ne dersiniz? :
Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum.

21 November 2008 09:56

Delfin71
Antall Innlegg: 15
1-"Sana bilerek aci vermeyecegim, amacim bu degil"
Benim tavsiyem: Sana bilincinde olarak aci vermek istemiyorum, niyetim degil"
2-"Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum."
Benim tavsiyem:
"Tek bildigim, seni kaybetme korkusu bana nefes almam icin gereken havayi aliyor sanki." (yani ici daraliyor)

21 November 2008 10:55

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Teşekkürler...

22 November 2008 18:11

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
herkese tesekkurler!