Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Turco - Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist...
Texto
Propuesto por beyaz-yildiz
Idioma de origen: Alemán

Ich will dir nicht weh tun, nicht bewusst, es ist nicht meine Absicht. Ich weiß auch nicht, was momentan (im Moment, zu dieser Zeit) mit mir los ist. Ich weiß nur, dass die Angst dich zu verlieren mir die Luft zum Atmen fortnimmt (wegnimmt).

Título
Sana isteyerek
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Sana isteyerek acı vermeyeceğim, amacım bu değil. Bu günlerde kendime ne olduğunu ben de bilemiyorum. Tek bildiğim seni kaybetme korkusunun, nefes almamı güçleştirerek icimi daraltacak olması.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 22 Noviembre 2008 18:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Noviembre 2008 20:42

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merdogan bey, azıcık düzenledim. onaylamadan evvel bir göz atarmısın?
3cü cümle '..ve seninle birlikte nefes almayı..' anlamında mı?

10 Noviembre 2008 23:23

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba,
O cümlenin Almancası'da iyi değil. bence arkadaşların tekliflerini bekleyelim.

10 Noviembre 2008 23:53

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
tamam.

11 Noviembre 2008 09:50

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
.... Tek bildigim, seni kaybetme korkusu sanki nefes almami zorlastiriyo (veya engelliyo).

18 Noviembre 2008 22:06

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

Peki buna ne dersiniz? :
Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum.

21 Noviembre 2008 09:56

Delfin71
Cantidad de envíos: 15
1-"Sana bilerek aci vermeyecegim, amacim bu degil"
Benim tavsiyem: Sana bilincinde olarak aci vermek istemiyorum, niyetim degil"
2-"Tek bildiğim , seni kaybetmenin nefes almamı zorlaştırmasından korktuğum."
Benim tavsiyem:
"Tek bildigim, seni kaybetme korkusu bana nefes almam icin gereken havayi aliyor sanki." (yani ici daraliyor)

21 Noviembre 2008 10:55

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Teşekkürler...

22 Noviembre 2008 18:11

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
herkese tesekkurler!